大和の国のこころ、万葉のこころ

不肖私がこよなく愛する『万葉集』の鑑賞blogです。

東歌(2)・・・巻第14-3350~3351

訓読 >>>

3350
筑波嶺(つくはね)の新桑繭(にひぐはまよ)の衣(きぬ)はあれど君が御衣(みけし)しあやに着欲(きほ)しも

3351
筑波嶺に雪かも降らる否(いな)をかも愛(かな)しき児(こ)ろが布(にの)乾(ほ)さるかも

 

要旨 >>>

〈3350〉筑波山の新桑で飼った繭でつくった着物もいいけれど、やっぱりあなたのお召し物を無性に着てみたい。

〈3351〉筑波山に雪が降っているのだろうか いや、違うかな。いとしいあの娘(こ)が洗った布を乾かしているのかな。

 

鑑賞 >>>

 常陸の国(茨城県)の歌で、3350が女の歌、3351が男の歌です。「筑波嶺」は筑波山。「新桑繭」というのは桑の新葉を与えて育てた蚕の繭のこと。「布」を「にの」と言っているのは東国の方言だったようです。

 3350は、桑の新芽を摘みながら娘が歌った恋の歌でしょうか。この時代、身に着けているものには魂が宿っているとされ、また、恋人同士が衣を交換したりして、次にまた逢うためのおまじないとしていました。

 3351について斎藤茂吉は、「かも」という序詞を3つも繰り返して調子を取り、流動性進行性の声調を形成しているので、一種の快感をもって労働とともにうたうことのできる性質のものであるといい、この歌はなかなか愛すべきもので、東歌の中でも優れている、と評しています。

 

f:id:yukoyuko1919:20220114052702j:plain