大和の国のこころ、万葉のこころ

不肖私がこよなく愛する『万葉集』の鑑賞blogです。

朝霧のおほに相見し人故に・・・巻第4-599~601

訓読 >>>

599
朝霧(あさぎり)のおほに相(あひ)見し人(ひと)故(ゆゑ)に命(いのち)死ぬべく恋ひわたるかも

600
伊勢の海の磯(いそ)もとどろに寄する波(なみ)畏(かしこ)き人に恋ひわたるかも

601
心ゆも我(わ)は思はずき山川(やまかは)も隔(へだ)たらなくにかく恋ひむとは

 

要旨 >>>

〈599〉朝霧のようにおぼろげにしかお逢いしないお方なので、私は死ぬほど恋しく思い続けています。

〈600〉伊勢の海にとどろく波のように、身も心もおののくような人を恋い続けているのですね。

〈601〉心にも思ってもみませんでした。間が山や川で隔てられているわけではないのに、こんなに恋い焦がれることになるとは。

 

鑑賞 >>>

 笠郎女(かさのいらつめ)が大伴家持に贈った歌。599の「朝霧の」は「おほ」の枕詞。「おほ」は、明瞭でない状態、おぼろげなさまを示す語。歌人日高堯子は、「単にことばの上の働きばかりでなく、朝霧の中で二人が出逢って別れたような無限的な情景も想像させる。あるいはほんの少しの逢瀬があったばかりに、恋の火がいやさらに燃え上がったのだろうか。女郎の恋は、いわばはじめから成就を望めない、悲劇的な恋であった。だが、悲劇的な恋ゆえに、歌はいっそうの輝きと力を得たともいえようか」と述べています。

 600の上3句は「畏き」を導く序詞。「畏き人」は、身分の高い人。家持は旧家の名門の御曹司でしたから、笠郎女は社会的階級からいえば、その家柄は劣っていたのでしょう。ただし、ここでは、単に畏れ多いという意味のほかに、その心の測り難さをも「畏き」と表しているかのようです。601の「心ゆも」の「ゆ」は、発する場所を表す「~より」。